台湾みやげ をいただきました。
その1 ビーフジャーキー

ちょっと変わった味で でもおいしかったです。
ところが・・・・
「この ビーフジャーキー
実は ポークジャーキー
なんだってさぁ あはは 」 と龍。(一行目ご参考)
最初 龍が何言っているかわからなかったよん。
その2 パイナップルケーキ

美味しい!
中国語のほかに 英語・日本語 に翻訳してあって
その グラム数や 原料の数が まぁおかしいくらいに違っていて、つっこみどころ満載。
意外と いい加減に簡単にパッケージを作っているんだなぁ・・・
そういうところは 日本人ってきっちりしているかも・・・